top of page

ÖVERSÄTTNING: "Je suis heureux que vous ayez pu vous joindre Ă  nous pour la prochaine chanson qui s'appelle 'The Interstate'. C'Ă©tait l'une des chansons ya les plus diffici. eu quatre versioner diffĂ©rentes de la chanson sur une pĂ©riode de 18 mois. Je n'arrivais pas Ă  l'Ă©crire. La chanson parle de quelqu'un qui fait quelque chose de vraiment mauvais et qui essaie d'Ă©chapper aux flics. La seule Ă  laquelle il pense pour s'Ă©chapper de cette petite ville est de rouler sur la voie ferrĂ©e qui mĂšne hors de la ville. Ils ne savent pas oĂč il est. Personne n'aurait l'idĂ©e de rouler sur les voies ferrĂ©es, alors vous entendez le 'clackity-clack' tout au long de la chanson alors qu'il se remĂ©more ce qui vient de se passer, l'histoire de tout ce qui s'est passĂ© et puis,... le destin final qui arrive Ă  la plupart d'entre nous qui roulons sur les voies ferrĂ©es. Ce n'est pas joli ! J'espĂšre que vous apprĂ©cierez cette chanson. La chanson a une batterie, une ba sse, une guitare nasillarde, il pourrait y avoir un banjo, j'ai oubliĂ©, il ya beaucoup de choses sur cette chanson. Des guitares criardes, il ya une harpe buccale et aussi un didgeridoo. Qui aurait cru qu'un didgeridoo pouvait s'intĂ©grer aussi bien dans le Dark Americana ? Mais c'est le cas ! PĂ„ se voit de l'autre cĂŽtĂ© de ça. Si vous osez!"

bottom of page